But what a fool I am talking to a beautiful woman about another man.
Ma che sciocco a parlare a una bella donna di un altro uomo.
Howard Bannister, I am talking to you.
Howard Bannister, sto parlando con te.
I am talking to you, not the side of your head.
Sto parlando con te, non con il lato della tua testa.
Well, I am talking to you.
Be', io lo chiedo a te.
I am talking to the refugee children, not the village children.
Mi rivolgo ai bambini profughi, non a quelli del villaggio.
I am talking to my friend!
Sto parlando con la mia amica!
I am talking to you, Nic Vos.
Sto parlando con te, Nic Vos. Ecco.
I am talking to no one with language like that!
Non parlo a nessuno che usi un linguaggio del genere!
Now I am talking to Mr. Ferris.
Ora sto parlando col signor Ferris.
I am talking to the spirit that inhabits this house.
Sto parlando con gli spiriti che abitano in questa casa.
Now, look at me, I am talking to you and I am designing the architecture for new encryption software.
Per dire, guardi me, sto parlando con lei e intanto progetto la struttura di un nuovo software di crittografia.
If you're wondering what you're hearing, it's me, Dr. Tobias M. Curtis, and I am talking to you because activity will help keep both of us warm-- me by working my jaw, and you by working your brain.
Se ti chiedi cosa stai sentendo, sono io, il dottore Tobias M. Curtis e ti sto parlando... perche' l'attivita' aiutera' entrambi a tenerci caldi. Io mi scaldero' la mascella... e tu ti scalderai il cervello.
Because you are the only one that I am talking to.
Perche' mi riferisco solo a te.
And I am talking to a dog.
E sto parlando con un cane.
Although, I am talking to myself, so that makes me crazy.
Anche se sto parlando da solo, quindi questo mi rende folle.
I am talking to my daughter.
Resta... Sto parlando con mia figlia.
I am talking to the man in the suit, right?
Sto parlando con l'uomo che indossa l'armatura, vero?
Now, I am talking to the thing inside of little John.
Ora, sto parlando con l'essere che si trova dentro il piccolo John.
And don't say I am talking to you, all right?
E non dire che ti sto parlando, okay?
Um, and I am talking to the president of the United States here when I say the situation is simple.
E mi rivolgo al Presidente degli Stati Uniti quando dico che la situazione è semplice.
I am talking to the local historian.
Sto parlando con uno storico locale.
I am not talking to you as a father, I am talking to you as a King!
Non ti parlo da padre, ma da sovrano.
I am talking to you, and I'm telling you what to do, you self-righteous shit!
Invece io ti parlo, e ti dico cio' che devi fare, ipocrita di merda!
Start playing by the rules buddy, look at me when I am talking to you.
Gioca secondo le regole amico, guardami quando ti parlo!
I am talking to you and you don't even know my name.
Ti sto parlando e non sai neanche come mi chiamo.
I am talking to a man in space.
Sto parlando con un uomo nello spazio.
The name of the person I am talking to is not displayed, although this person is stored in the mobile device.
Il nome dell’interlocutore della telefonata non appare sul display, sebbene sia memorizzato nel dispositivo mobile.
But worse than that, it is causing hunger, poverty, violence, social breakdown and war, and as I am talking to you, millions of men, women and children are suffering and dying.
Ma peggio ancora, sta causando fame, povertà, violenza, tensioni sociali e guerre, e mentre vi sto parlando, milioni di uomini, donne e bambini soffrono e muoiono.
And here I am, talking to you.
Eccomi qui, a parlare a voi.
3.5462470054626s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?